ERICH MARIA REMARQUE ARCUL DE TRIUMF
Traducator: Dan Dutescu si Florian Nicolau
Erich Maria Remarque este unul dintre cei mai însemnaţi autori de limbă germană ai secolului al 20-lea, fiind cunoscut în lumea întreagă; operele sale au fost traduse în cel puţin 58 de limbi. Remarque a fost şi este un reprezentant al „celeilalte Germanii”, angajamentul său literar stând sub semnul unei opoziţii de factură luministă faţă de război, oprimare şi dictatură, precum şi al luptei individului pentru autodeterminare şi o existenţă în pace şi libertate. Iată mesajul pe care autorul a vrut să-l transmită cititorilor din lumea întreagă cu ajutorul cărţilor sale: romane captivante, bogate în acţiune, piese de teatru, scenarii de film.
În conştiinţa publică internaţională opera lui Remarque se limitează la unsprezece romane, începând cu Pe frontul de vest nimic nou (In Westen nichts Neues,1929) şi terminând cu romanul Umbre în Paradis(Schatten im Paradies) publicat în 1971 postum de către soţia sa. Între ele câteva succese internaţionale cum ar fi Trei camarazi(Drei Kamaraden), Noaptea la Lisabona (Die Nacht von Lissabon) sau Arcul de Triumf (Arc de Triomphe) pe care vi-l propunem.

ERICH MARIA REMARQUE Trei camarazi
Traducere: Sevilla Răducanu
“Maşina e un prieten, dar Karl fusese mult mai mult pentru noi. Un camarad. Karl, năluca şoselelor. Fusese unul de-ai noştri. Karl şi Köster, Karl şi Lenz, Karl şi Pat. Cu furie neputincioasă, mi-am scuturat bocănind zăpada de pe pantofi. Lenz murise. Karl plecase. Dar Pat? Cu ochi întunecaţi, am privit cerul, acest cer cenuşiu şi nesfârşit al unui Dumnezeu dement, care inventase viaţa şi moartea ca să se distreze.”
Caractere puternice, prietenie, dragoste, devotament, un roman tulburător.

JEFFREY ARCHER JURNALUL UNUI LORD ÎNTEMNIŢAT
Traducãtor: IOANA-RUXANDRA FRUNTELATÃ
JURNALUL UNUI LORD ÎNTEMNIŢAT ne prezintă primele trei săptămâni de detenţie petrecute de faimosul scriitor JEFFREY ARCHER în închisoarea de maximă securitate Belmarsh, numită de prizonieri "Mlaştina Iadului".
Descriind cu un realism plin de curaj existenţa sumbră a prizonierilor şi erorile administraţiei în repartizarea şi tratamentul aplicat celor întemniţaţi, cartea a stârnit emoţii puternice şi reacţii critice din partea autorităţilor, provocând în acelaşi timp admiraţia presei şi a publicului larg.
Pentru cititorii obişnuiţi cu stilul alert al romanelor CAIN ŞI ABEL, FIICA RISIPITOARE, A PATRA PUTERE sau A UNSPREZECEA PORUNCĂ, jurnalul nu va constitui o dezamăgire. Dimpotrivă, el ne oferă prilejul unor plonjări ameţitoare în lumea sumbră a celor de la marginea societăţii, miza fiind însăşi supravieţuirea morală a autorului. Va reuşi sir Archer să reziste până la capăt în "Mlaştina Iadului", printre cei bântuiţi de demoni? Îşi va păstra el demnitatea într-o lume în care totul este altfel decât ar fi presupus şi, aparent, şi-a pierdut orice putere de a-şi controla viaţa?

JEFFREY ARCHER PISICA ARE NOUÃ VIEŢI
Traducator: Ioana-Ruxandra Fruntelata
PISICA ARE NOUÃ VIEŢI este cea de-a cincea colecţie de povestiri irezistibile ale maestrului Archer. Sunt intrigi ingenios întreţesute, cu personaje construite în detaliu şi concluzii surprinzãtoare.
Întemniţat timp de doi ani în cinci închisori diferite, Jeffrey Archer a cules în timpul acesta idei pentru povestirile lui. Subiectele sunt diverse, de la povestea celui care şi-a jefuit propriul oficiu poştal pânã la tragedia preşedintelui de companie care a încercat sã-şi otrãveascã soţia în timpul unei cãlãtorii la St. Petersburg, iar finalurile sunt întotdeauna neaşteptate.

JEFFREY ARCHER FĂRĂ DREPT DE APEL
Traducator: Ioana-Ruxandra Fruntelata
Jeffrey Archer s-a întors!
Fără drept de apel este Cain și Abel al secolului XXI.
Un roman puternic despre decepţie, ură şi răzbunare.
Dacă Danny Cartwright ar fi cerut-o pe Beth Wilson în căsătorie cu o zi mai devreme sau mai târziu, nu ar fi fost arestat şi condamnat pentru uciderea celui mai bun prieten. Dar când martorii acuzării sunt un avocat, un actor cunoscut, un aristocrat şi un afacerist de succes, cine să creadă versiunea acuzatului?
Aşa poate fi rezumat cel mai puternic roman scris de Jeffrey Archer de la Cain și Abel încoace. Personajele cărții vă stăruie în minte mult timp după ce ați întors ultima pagină. Dacă nu v-ați convins, pregătiţi-vă de un final şocant chiar şi pentru cei mai împătimiţi fani ai lui Archer.

JEFFREY ARCHER CĂRĂRILE GLORIEI
Traducător: Tania Mochi
7 iunie 1924
Draga mea, stau într-un cortuleţ cam la 8.200 de metro peste nivelul mării şi la aproape 5.000 de mile de ţara mea, căutând cărările gloriei …
George Mallory
Sunt oameni cu visuri îndrăzneţe care dacă se împlinesc le-ar asigura un loc în istorie. Francis Drake, Robert Scott, Percy Fawcett, Charles Lindbergh, Amy Johnson, Edmund Hillary şi Neil Armstrong se află printre aceştia.
Ce se întâmplă când nu există dovada că un astfel de om şi-a atins ambiţia?
CĂRĂRILE GLORIEI este tocmai această poveste şi până la ultima filă a acestui extraordinar roman un vei decide dacă George Mallory ar putea fi adăugat pe lista legendelor.
Dacă el ar fi trecut, un alt nume ar trebui înlăturat.

JEFFREY ARCHER Fiica risipitoare
Traducător: Doina Cerăceanu
FIICA RISIPITOARE este un roman de sine stătător, dar şi o continuare a lui CAIN ŞI ABEL. Lupta titanică, a celor doi bărbaţi obsedaţi de distrugerea reciprocă, este preluată de generaţia următoare, dar pe alte coordonate. Florentyna Rosnovski, fiica lui Abel, moşteneşte toate aspiraţiile tatălui ei, dar nimic din averea lui. Este o femeie dăruită cu frumuseţe şi inteligenţă, însă mai presus de orice cu o voinţă greu de egalat. Ambiţiile ei depăşesc cu mult pe ale tatălui, ele vizând cel mai înalt post din ierarhia politică americană.
“Florentyna şi-a coborât privirile asupra mulţimii, conştientă fiind că făcuse o bună impresie, dar simţea încă nevoia unei confirmări finale din partea lui Richard. Cuvintele lui Mark Twain i-au răsărit în minte: tristeţea îşi poate vedea singură de grijă, dar bucuria trebuie împărtăşită.”

JEFFREY ARCHER Să-i spunem preşedintelui?
Traducător: Doina Cerăceanu
"Să-i spunem preşedintelui?" încheie trilogia americană a scriitorului britanic Jeffrey Archer ("Cain şi Abel" şi "Fiica risipitoare").
În 3 martie orele 5:45 p.m. F.B.I. află despre existenţa unui complot care vizează preşedin¬tele S.U.A. -Florentyna Kane. La nici două ore mai târziu, trei din cele patru persoane care cunosc acest secret sunt omorâte.
Agentul F.B.I. Mark Andrews rămâne singur. EI ştie doar data la care va avea loc complotul şi ştie că este implicat un senator. Nu are decât şase zile să descopere unde va avea loc şi cine este implicat. Şase zile să împiedice moartea sigură a unui preşedinte. Intriga se complică cu o viteză uluitoare pe măsură ce numărătoarea inversă se apropie de cifra zero.

JEFFREY ARCHER Trilogia - Cain și Abel, Fiica risipitoare, Să-i spunem președintelui?
Putere. Glorie. Ambiţie. Răzbunare. Trilogia care nu poate lipsi din biblioteca niciunui iubitor al genului si al lui Jeffrey Archer, acum la un preţ special.

Cain și Abel (ISBN: 978-973-9473-87-3, 671 pagini, pret 39,79 lei)
Fiica risipitoare (ISBN: 978-973-150-040-9, 571 pagini, pret 38,15 lei)
Să-i spunem președintelui? (ISBN: 978-973-150-041-6, 304 pagini, pret 29,98 lei)

JEFFREY ARCHER CAIN ŞI ABEL
Traducător: Doina Cerăceanu
Un roman epic despre putere, glorie, ambiţie şi răzbunare.
“W.L.Kane şi Abel Rosnovski – doi oameni fundamental deosebiţi, ale căror destine sunt umbrite de obsesia de a se distruge unul pe celălalt. Unul , milionar din Boston, celălalt un emigrant polonez sărac, născuţi în aceeaşi zi a anului 1906 ajung în protipendada societăţii americane a secolului 20.
Traversând o perioadă de 60 de ani, romanul CAIN ŞI ABEL este o poveste captivantă despre doi oameni de afaceri puternici şi neândurători, a căror ultimă confruntare zguduie lumea financiară şi propriile lor vieţi.”
“Dacă Premiul Nobel s-ar acorda pentru arta povestirii, Jeffrey Archer l-ar primi cu certitudine.”
NEWCASTLE EVENING CHRONICLE

JOANNE HARRIS CHOCOLAT
Acum un film cu Juliette Binoche şi Johnny Depp

Scriitoare britanică, născută în anul 1964 în Barnsley, mama sa fiind de origine franceză iar tatăl englez. A studiat limbi moderne şi medievale la Cambridge. Cărţile ei sunt publicate în peste 40 de ţări, câştigând multe premii britanice şi internaţionale. În anul 2004 a făcut parte din Comisia de acordare a premiilor WAITBRED şi în 2005 a premiului ORANGE.

Traducãtor: TANIA MOCHI
Când o străină exotică, Vianne Rocher, soseşte în orăşelul francez Lansquenet şi deschide o confiserie drept în faţa bisericii, părintele Reynaud o consideră o periculoasă ameninţare la adresa congregaţiei lui, mai ales că este începutul Postului Mare, peritada tradiţională a uitării de sine. Preotul o denunţă pe nouvenită ca fiind o întrupare a Păcatului Primordial şi astfel se declanşează conflictul.

"Este oare această carte cea mai bună scrisă vreodată? ... Cu adevărat excelentă ... Marea realizare a lui Harris nu constă doar în naraţiune, în cunoaşterea lumii, în umorul şi în minunatul tablou al unui orăşel rural din Franţa, ci şi în talentul ei literar"
Literary Review
"O pledoarie pentru toleranţa faţă de ceilalţi, dar şi faţă de noi înşine, amintirea faptului că a greşi este şi natural şi permis; că a-ţi plânge de milă nu este întotdeauna un lucru rău, că a testa oamenii până la distrugere nu este modul în care poţi să-i faci mai buni."
Joanne Harris

JOANNE HARRIS VIN DE MURE
Traducãtor: SANDA POP
"Ce-ar fi dacă ai putea înbutelia un an al trecutului tău? Care anume ar fi acesta? Care perioadă a anului? Cum ar mirosi? Ce gust ar avea?"
Dacă CHOCOLAT este povestea străbunicii materne a autoarei, care apare ca Armande în carte, VIN DE MURE îl invocă pe bunicul ei pe linie paternă. Când acesta a murit în urmă cu zece ani, a primit ca moştenire câteva din prăfuitele sticle de vin făcut în casă.
"Jay, eroul cărţii mele era mai curajos decât mine- eu încă nu le-am deschis."
Joanne Harris

JOANNE HARRIS SFINŢII NEBUNI
Traducãtor: TANIA MOCHI
Acţiunea romanului se deasfãşoarã în Franţa secolului al XVII-lea, imediat dupã ascensiunea regelui Henri IV, eveniment de rãsunet care influenţeazã indirect atmosfera romanului. Devenitã soeur Auguste, Juliette, fostã actriţã îţi creeazã o nouã viaţã pentru ea şi fiica ei Fleur, nãscutã chiar în mânãstire. Dupã moartea stareţei, buna şi înţelegãtoarea mère Marie, linistitul tãrâm devine un coşmar prin apariţia noii stareţe, Isabelle, o fetiţã de 11 ani dintr-o nobilã şi decadentã familie şi a confesorului acesteia, o stafie din trecutul lui Juliette, Guy LeMerle, personaj carismatic si amoral. Între Juliette si Guy LeMerle exista o fascinantã relaţie de dragoste şi urã şi în lacaşul odinioarã liniştit se dezlãnţuie pasiuni, se dezvaluie cele mai intime secrete iar Juliette si LeMerle se angajeazã într-o aprigã luptã a voinţelor din care poate supravieţui doar unul dintre ei.

NICHOLAS EVANS CERCUL LUPILOR
Traducãtor: IOANA-RUXANDRA FRUNTELATÃ
După ce au fost măcelăriţi cu miile în urmă cu un secol, lupii se reîntorc sângeroşi în adormitul orăşel Hope din Munţii Stâncoşi, statul Montana. Deşi sunt ocrotiţi de lege, fiind o specie pe cale de dispariţie, prezenţa lor reînvie o ură străveche ce va scinda o familie şi, în final, întreaga comunitate.
De la primul capitol şi până la deznodământul devastator, CERCUL LUPILOR este un roman plin de pasiuni primare şi iubiri salvatoare, explorând conflictul omului cu natura şi cu instinctele sale sălbatice.

NOAH GORDON ULTIMUL EVREU
Traducãtor: IOANA-RUXANDRA FRUNTELATÃ
"Ultimul evreu" este un roman alert, cu soluţii surprinzatoare, dovedind încã o datã arta de romancier a lui Noah Gordon, autorul acestei poveşti ce îmbinã armonios aventura, iubirea şi culoarea epocii.
Best-seller internaţional, câştigãtor al premiilor literare Que Leer în Spania şi Giovanni Boccaccio în Italia, "Ultimul evreu" le vorbeşte cititorilor, pe fundalul istoric şi romantic imaginat cu mãiestrie de Noah Gordon, despre lupta eternã dintre prejudecatã şi libertatea spiritului şi despre valorile profund omeneşti ale toleranţei, perseverenţei şi frumuseţii morale.

NOAH GORDON Catalanul
Caractere ca cel al tânărul din CATALANUL mă interesează mult. Este o perioadă dramatică pentru un adolescent – toate provocările pe care le aduce cu sine această vârstă. Prin asemenea provocări trece și Josep .Când dintr-odată este dat peste cap, nu are niciun prieten de partea lui, întâi de toate nu poate pricepe. Și îi este frică, foarte frică să-și croiască drum prin lume. Când scrii așa ceva, simți și tu frica aceea a lui. Ca autor ajungi la acest lucru: să intri în personaj. NOAH GORDON

PAOLO RUFFILLI LACÃTUL PE INIMÃ
Traducãtor: GEO VASILE
Existenţe bizare, excentrice până la stranietate, se materializează în tot atâţia protagonişti; fiecare din ei săvârşeşte gestul eroic de a-şi depăşi, trăind-o în cel mai înalt grad, dezbinarea înscrisă în orice destin individual.
Respectabilul lup de mare refugiat într-un exil voluntar pe o culme a Alpilor, navigatorul on-line care nu mai dormea de 30 de ani, frumoasa psihanalistă vânătoare de bărbaţi, franţuzoaica ce împăca în chip fericit meseria de a se dezbrăca noapte de noapte într-un club pentru adulţi cu amorul şi chiar cu dragostea, misoginul recucerit de iubirea unei femei, judecătorul dezamăgit de starea justiţiei actuale şi regretând judecata divină sau ordalia din evul mediu ş.c.l.

PASCAL MERCIER TRENUL DE NOAPTE SPRE LISABONA
Traducator: Sanda Munteanu
Câştigător al premiului pentru literatură „MARIE LUISE KASCHNITZ” pe 2006, PASCAL MERCIER, autorul romanelor TĂCEREA LUI PERLMAN(1995) şi ACORDORUL DE PIANE (1998) confirmă impunerea pe scena literară a unui talent epic viguros şi original. Succesul celui de-al treilea roman.
TRENUL DE NOAPTE SPRE LISABONA (2004) consacră definitiv faima scriitorului, concurând la cucerirea unui loc pe lista de bestselleruri.
Romanele sale imbină în mod fericit fantezia debordantă şi forţa epică a naratorului cu preocupările filozofului axate pe psihologie filozofică, teoria cunoaşterii, filozofie morală.

PASCAL MERCIER ACORDORUL DE PIANE
Traducător: Sanda Munteanu
Câştigător al premiului pentru literatură “MARIE LUISE KASCHNITZ” pe 2006 şi a “PREMIO GRINZANE CAVOUR” (Italia) pe 2007 pentru cel mai bun roman străin, PASCAL MERCIER, autorul romanelor TĂCEREA LUI PERLMAN (1995), TRENUL DE NOAPTE SPRE LISABONA (2004) şi LEA (2007) s-a impus pe scena literară ca un talent epic viguros şi original. O lectură atentă ne arată că autorul reuşeşte şi în acest roman să îmbine cu o măiestrie unică ficţiunea, psihologia şi filozofia, tratând teme majore ce străbat în diferite variante opera sa beletristică, de exemplu: componenta iraţională, imprevizibilă care acţionează în om; lipsa comunicării reale dintre oameni; însingurarea individului; libertatea voinţei şi limitele ei; limitele autocunoaşterii şi a cunoaşterii celorlalţi; contrastul dintre ceea ce părem, ceea ce vrem să fim şi ceea ce suntem, precum şi condiţiile în care devenim ceea ce suntem; procesul de creaţie şi problematica unui creator de artă; potenţialul limbii (vorbite sau scrise) de a “schimba viaţa”, de a-l elibera pe individ de dilemele sale, de a-l delimita şi a-i păstra identitatea.

PASCAL MERCIER TĂCEREA LUI PERLMANN
Câştigător al premiului pentru literatură “MARIE LUISE KASCHNITZ” pe 2006 şi a “PREMIO GRINZANE CAVOUR” (Italia) pe 2007 pentru cel mai bun roman străin, PASCAL MERCIER, autorul romanelor TĂCEREA LUI PERLMAN (1995), TRENUL DE NOAPTE SPRE LISABONA (2004) şi LEA (2007) s-a impus pe scena literară ca un talent epic viguros şi original.
Ceea ce delimitează naraţiunea de manualul de psihiatrie asimilândo literaturii beletristice de calitate superioară este încadrarea întro acţiune fictivă şi autoanaliza consecventă atribuită personajului principal. Pascal Mercier apare aici ca un maestru al psihologiei abisale – sondarea sufletului omenesc până în cele mai ascunse tainiţe apropiindul de Dostoevski în Crimă şi Pedeapsă.
Carte realizata cu sprijinul PROHELVETIA

PEARL S. BUCK CASA DE LUT - PÃMÂNT BUN - (Vol. 1)
Traducãtor: JUL GIURGEA
Deşi au trecut mai bine de 60 de ani de când acest remarcabil roman a câştigat Premiul Pulitzer, şi-a pãstrat popularitatea devenind unul dintre marile romane ale literaturii clasice moderne. „Pot sã scriu doar despre ceea ce cunosc şi nu cunosc altceva decât China, pentru cã totdeauna am trãit acolo” scria Pearl S. Buck.
În „Pãmânt bun” autoarea prezintã o imagine vie a ceea ce era China în timpul domniei ultimului împãrat, ca şi marile frãmântãri politice şi sociale ale secolului XX.
Aceastã poveste clasicã, emoţionantã a onestului fermier Wang Lung şi a devotatei sale soţii constituie o lecturã necesarã pentru cei care vor sã cunoascã profundele schimbãri petrecute în viaţa poporului chinez în secolul trecut.
Câştigãtoare a Premiului Nobel pentru literaturã, Pearl S. Buck realizeazã o prezentare a ciclului complet al vieţii cu spaimele, pasiunile, ambiţiile şi bucuriile ei. Acest roman, apreciat de milioane de cititori este povestea universalã a destinului uman.
„Fiii” şi „Casa învrãjbitã”, sunt douã romane remarcabile care continuã trilogia CASA DE LUT în aceeaşi manierã literarã, constituind o imagine memorabilã a unei ţãri şi a unei civilizaţii.

PEARL S. BUCK CASA DE LUT - FIII - (Vol. 2)
Traducător: Tania Mochi
Câștigătoare a Premiului Nobel pentru literatură, Pearl S. Buck realizează o prezentare a ciclului complet al vietii cu spaimele, pasiunile, ambițiile și bucuriile ei.
Fiii si Casa învrăjbită, sunt două romane remarcabile care continuă trilogia CASA DE LUT în aceeași manieră literară, constituind o imagine memorabilă a unei țări și a unei civilizașii.

PEARL S. BUCK CASA DEZBINATĂ
Şi, pentru prima oară în viaţa sa, Wang Yuan, fiul lui Wang Tigrul, intră în casa de lut a lui Wang Lung, bunicul său. În ziua în care se întorsese din sud şi se certase cu tatăl său, Wang Yuan împlinise nouă-sprezece ani. Într-o seară de iarnă, când vântul de nord aducea uşoare răbufniri de zăpadă, lovind grătarele de la ferestre, Wang Tigrul stătea singur în sala cea mare a casei sale şi privea licărul domol al cărbunilor în vatră, cum făcea întotdeauna, depă-nând vise şi gândindu-se că, într-o bună zi, fiul său se va întoarce acasă bărbat în toată puterea şi va conduce armatele lui spre victoriile pe care el le plănuise de mult, dar nu avusese timp să le ducă la îndeplinire deoarece bătrâneţea îl cuprinsese înainte de vreme. În noaptea aceasta, Wang Yuan, fiul Tigrului se întorsese acasă, exact atunci când nu se aştepta nimeni.

STUART GORDON CARTEA BLESTEMELOR
Traducãtor: TANIA MOCHI
O relatare fascinantã cuprinzând povestiri stranii dar adevãrate despre VOODOO, HOODOO şi blesteme culese din toatã lumea, de acum prozaica Europa, pânã în adâncurile sumbre ale Africii; din trecut, de pe vremea Egiptului Antic, pânã la sacrificiile umane din Nigeria zilelor noastre şi la practicarea strãvechilor ritualuri VOODOO şi în SUA de astãzi.
Cartea cuprinde, printre altele: blestemul faraonilor, ciclul morţii şi blestemul familiei Kennedy, vehicule nefaste (de exemplu, cel în care şi-au gãsit moartea James Dean şi arhiducele Franz Ferdinand).

STUART GORDON CARTEA FARSELOR
Traducãtor: CAMELIA POPESCU
Un catalog cuprinzător al limitelor extraordinare pe care unii oameni sunt dispuşi să le depăşească pentru a-şi înşela pe alţii şi uneori pe ei înşişi...
Oare Peary a ajuns cu adevărat la Polul Nord?
Cine a falsificat scheletul Omului de la Piltdown?
A fost Richard al III-lea victima propagandei iniţiată de dinastia Tudor?
Care istoric faimos a fost păcălit de "Jurnalele lui Hitler"?

TEOLINDA GERSAO CASA UMBRELOR
Traducãtor MICAELA GHIŢESCU
„Este un roman despre persoane, lume, viaţã, bucuria de a trai. Chiar dacã vorbeşte de moarte, se situeazã total de partea vieţii, atât de importantã fiindcã este efemerã. Se situeazã şi de partea râsului, deoarece este o comedie.“